翻译项目网|翻译人才网|外语人才网|
快速查询 城市: 职位 人才
 

....... 首页 >> 行业资料 >>
(英语)地震之后,温总理的十句话
2009-5-15   人气指数: 6125










“我不管你们怎么样,我只要这十万群众脱险!”









No matter what ,I want you to ensure these 100,000 people are out of danger.

















“我就一句话,是人民在养你们,你们自己看着办!”









All I have to say is that it is people who raise you up. You go figure out what needs to be done.

















“救人的重点是重灾区、地震中心区、联系不到的地区。”









The priority goes to saving lives, those lives in major disaster areas, those in the epicenter and those in hard-to-reach areas.

















“ 废墟下哪怕还有一个人,我们都要抢救到底。”









Even if there is only one person under the rubble, we will save him.

















“多争取一秒的时间就可能多抢救出一个被困者。”









For saving lives,every single minute and every single second counts.

















“我是温家宝爷爷,孩子们一定要挺住,一定会得救!”









I am Grandpa Wen Jiabao. You kids please hold on and be tough. Rescue is on the way.

















“我给遗体三鞠躬。”









Here are my three bows to those who perished.

















“只要人在,我们就一定能够渡过难关,战胜这场自然灾害。”









As long as we are alive, we can make it through and we can emerge winners from this natural disaster.

















“ 政府会管你们的!管你们生活,管你们的学习,要好好活下去。”









The government will be responsible for your sustenance and your schooling needs. Be strong.















“排除一切困难,就是步行也要前往受灾最严重的地区。”









No difficulties shall be too great. We will reach the most heavily devastated areas even if it means that we have to walk there.

来源:Internet,因转载侵犯到您的权益请告之.
 

 
导航: 地图| 版权所有| 技术支持
CopyRight © 2006-2008 译搜网 All Right Reserved
客户服务中心信箱:business@goodchinese.org study@goodchinese.org TEL:0510-85692335
公司地址:无锡市新区长江路12号(长江大厦)7-807室 邮编:214000
e时代商机无限 共创与你携手共创未来