翻译项目网|翻译人才网|外语人才网|
快速查询 城市: 职位 人才
 

....... 首页 >> 行业资料 >>
《老友记》中的口语
2011-1-10   人气指数: 5693
      Well, it matters to me! 但对我来说很重要! 



  It’s a metaphor. 这只是个比喻。 



  What does that mean? 那是什么意思?  中国外语人才网



  I never made coffee before. 我以前从未煮过咖啡。 



  Push her down the stairs! 把她推下楼! 



  Put the book back. 把书放回去。 



  I’m sorry, I didn’t catch your name. Paul, was it? 不好意思,我没听清楚你的名字。“保罗”是吗?  中国翻译人才



  I thought he was a good guy. 我以为他是好人。 



  You are trained for nothing. 你书都白念了。 



  You(really)know me well. 你真了解我。 



  How did you pay for them? 你用什么付钱? 



  I know (exactly) how you feel. 我知道你的感受。  翻译人才网



  Look what I just found on the floor. 看看我在地板上找到什么? 



  Let’s split it. 我们分了它吧。 



  What’s with you? 你怎么了?  无锡翻译



  What did you get? 你得到了什么? 



  You know what the scariest part is? 你知道最可怕的是什么吗? 



  What were you gonna say? 你刚才想说什么? 



  Wish me luck! 祝我好运吧! 

来源:翻译人才网
 

 
导航: 地图| 版权所有| 技术支持
CopyRight © 2006-2008 译搜网 All Right Reserved
客户服务中心信箱:business@goodchinese.org study@goodchinese.org TEL:0510-85692335
公司地址:无锡市新区长江路12号(长江大厦)7-807室 邮编:214000
e时代商机无限 共创与你携手共创未来